Ακούμε και διαβάζουμε Νικολάι Γκόγκολ για την 3η Δεκέμβρη!

Χειμώνιασε και ήρθε η ώρα να φορέσουμε το "Παλτό" του Γκόγκολ! Η επόμενη συνάντηση μας θα πραγματοποιηθεί το Σάββατο 3 Δεκεμβρίου! Τι θα μας απασχολήσει αυτή την φορά;

Ακούμε: 

  • την ηχογράφηση της νουβέλας «Η μύτη» (1836), σε μετάφραση σε ερμηνεία  Ορφέα Αυγουστίδη, υπό την επιμέλεια της Κατερίνα Ευαγγελάτου,  από το ΚΕΝΤΡΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ “Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος” (ΚΠΙΣΝ).  (Διάρκεια: 52')

Τον Δεκέμβριο του 2018 η αριστουργηματική νουβέλα του Νικολάι Γκόγκολ, ένα έργο σταθμός στην ιστορία της λογοτεχνίας, ζωντάνεψε στον Φάρο του ΚΠΙΣΝ με την ερμηνεία του Ορφέα Αυγουστίδη, μέσα από τη σκηνοθετική ματιά της Κατερίνας Ευαγγελάτου. Πρόκειται για μια καυστική σάτιρα που διακωμωδεί τους μηχανισμούς του κράτους και σκιαγραφεί γλαφυρά τον παραλογισμό της κοινωνίας. Η πραγματικότητα μπλέκεται με το παράλογο και ο γκροτέσκος κόσμος του Γκόγκολ εκρήγνυται. Ένας ηθοποιός και ένα jazz trio εξαιρετικών ερμηνευτών συνομιλούν αδιάκοπα, υφαίνοντας ένα ξέφρενο σύμπαν απόλυτης τρέλας!

  • την ηχογράφηση της νουβέλας «Το ημερολόγιο ενός τρελού» (1835), σε μετάφραση και ανάγνωση του Κώστα Καστανά. Μέρος 1 (Διάρκεια: 37') -Μέρος 2 (Διάρκεια: 35')  

Το μόνο έργο του Γκόγκολ που είναι γραμμένο σε πρώτο πρόσωπο. Ο Προπρίτσιν, ο πρωταγωνιστής του έργου έχει ως υπάλληλος γραφείου έχει βαλτώσει και η νιότη τον εγκαταλείπει. Ερωτεύεται την κόρη του διευθυντή και αυτό μαζί με την καταπίεση που βιώνει τον οδηγούν στην συγγραφή του περίεργου ημερολογίου του...   

  • την ηχογράφηση της νουβέλας «Το παλτό», από το YTube Theater (Διάρκεια: 48')
Το Παλτό, το οποίο γράφτηκε από τον Νικολάι Γκόγκολ μεταξύ 1839 και 1841 και δημοσιεύθηκε το 1842, μας παρουσιάζει έναν από τους πιο συγκινητικούς χαρακτήρες στη λογοτεχνία: τον Ακάκιο Ακακίεβιτς Τσαρουχόφ, υπάλληλο στη χαμηλότερη κλίμακα της πολιτικής διοίκησης, ο οποίος είναι εξοργισμένος με την κοινωνική αδικία και την εγωιστική αδιαφορία των ισχυρών και πλουσίων και του οποίου το πεπρωμένο είναι να είναι ένας «ασήμαντος άνθρωπος». Ο Ακάκιος, για να προστατευτεί από τον παγερό χειμώνα της Αγίας Πετρούπολης, χρειάζεται ένα νέο παλτό, αλλά, όταν τελικά το αποκτά, εξακολουθεί να περιβάλλεται από το τσουχτερό κρύο που κατοικεί στις καρδιές των ανθρώπων γύρω του.


και διαβάζουμε: 
  • Τo διήγημα «Λεωφόρος Νέβσκι», δημοσιευμένο στο περιοδικό "Νέα Εστία", τχ. 734 (1958).  Σε μετάφραση Λ. Παπαδοπούλου (Σελίδες: 8)
Ένα διήγημα που μας μεταφέρει νοερά στην καρδιά της Αγίας Πετρούπολης και στο κέντρο του κόσμου του συγγραφέα.  

Συμπληρωματική πρόταση για ακρόαση:
Πολλά από τα πνευματώδη ρητά που γράφονται στις σελίδες του έχουν γίνει ρωσικά αποφθέγματα. Όμως αυτό το δημοσιευμένο κομμάτι ήταν κομμάτι μεγαλύτερου έργου. Μόνο το πρώτο μέρος  δημοσιεύτηκε. Ο Γκόγκολ έκαψε το δεύτερο μέρος λίγο πριν από το θάνατό του και το τρίτο μέρος δεν γράφτηκε ποτέ. Η ιδέα του Γκόγκολ ήταν να αντιγράψει τη δομή της Θείας Κωμωδίας του Dante Alighieri – με την κόλαση στη Γη στο πρώτο μέρος, το Καθαρτήριο στο δεύτερο και τον Παράδεισο, που είναι η πλήρης αναγέννηση των κύριων χαρακτήρων του ποιήματος και εξιλέωση για τις αμαρτίες τους, στο τρίτο.

Στο συγκεκριμένο έργο αυτό ο Γκόγκολ σατιρίζει ανελέητα τους τσιφλικάδες και τους δημόσιους λειτουργούς του τσαρικού καθεστώτος της εποχής του. Με πρόσχημα μια σατανική ιδέα του κεντρικού ήρωα Τσίτσικοφ, -την αγορά νεκρών ψυχών- ο συγγραφέας βρίσκει πολλές ευκαιρίες να ξεσκεπάσει το βούρκο της δουλοπαροικίας, για να αναδυθεί από εκεί η δύναμη και το δημιουργικό πνεύμα του Ρώσου μουζίκου. Το έργο διασκευασμένο παίχτηκε από τον Στανισλάβσκι, αλλά και από πολλούς νεότερους.

Το έργο "Πεθαμένες ψυχές" μεταδόθηκε για πρώτη φορά από το ραδιόφωνο στις 10 Μαρτίου 1967. Μετάφραση – Δημήτρης Ροδήμος  / Μουσική επιμέλεια – Ιφιγένεια Ευθυμιάτου Σπύρου /  Σκηνοθεσία – Δημήτρης Νικολαϊδης / Διάρκεια 113΄ / Επιμέλεια Αιμιλία Κτενά

Παίζουν οι ηθοποιοί: Ρηγόπουλος Κώστας, Νικολαϊδης Δημήτρης, Ανδρονίδης Βάσος, Μιχαλακόπουλος Γιώργος, Αργύρης Γιάννης, Ιωαννίδου Θεανώ, Λαμπροπούλου Καίτη, Ζερβός Παντελής, Καλογιάννης Μιχάλης, Μαραγκάκης Μιχάλης, Σαμπάχ Σούλη, Λεωκράτης Πέτρος, Καρακατσάνης Θύμιος, Τριανταφύλλου Καίτη, Βεντουράτος Ανδρέας, Δενδρινός Νίκος, Ροδήμος Δημήτρης, Νέζος Γιώργος, Δοξαράς Χρήστος, Λιονάκης Στέλιος, Μωραϊτοπούλου Μπέμπυ, Μαυρομμάτη Ελένη, Βολανάκη Ντόρα, Μπελίτση Τασία, Δημόπουλος Κίμων, Γεωργίου Γιώργος


Αυτά προς το παρόν!
Ο τόπος συνάντησης μας θα ανακοινωθεί εγκαίρως !

Επαναλαμβάνω μέχρι να γνωριστούμε καλύτερα:
Η συμμετοχή είναι ανοιχτή, χωρίς οικονομική επιβάρυνση.

Σημαντικό: Το μπλε αλώνι έχει στηθεί έτσι ώστε να είναι εύκολο να πολλαπλασιαστεί, δηλαδή και άλλοι βιβλιόφιλοι σε μικρά ευκίνητα ή μεγαλύτερα πληθωρικά σχήματα να αναπτύξουν αντίστοιχες δράσεις, σε περισσότερα τους ενός σημεία της Θεσσαλονίκης ή και σε άλλες πόλεις, ακόμη και στο εξωτερικό! Οπότε, μιλήστε για αυτό σε φίλους που θα χαιρόταν να στήσουν κάτι αντίστοιχο κοντά τους, με την υποστήριξη του κεντρικού αλωνιού της Θεσσαλονίκης! Κάθε αλώνι αυτο-οργανώνεται και αποφασίζει το πως, που, πότε, κάθε πότε συλλογικά. Το κεντρικό αλώνι θα παρέχει βοήθεια σε οργανωτικό επίπεδο και κυρίως θα μοιράζει την όποια έρευνα γίνεται σχετικά με το ελεύθερα διαθέσιμο υλικό για ακροάσεις αναγνώσεις και περεταίρω μελέτη. 

Για πληροφορίες: blealoni.thessaloniki@gmail.com, 
Για εγγραφή στην ομάδα στο facebook: μπλε αλώνι

Ιδέα και συντονισμός: Χριστίνα Βουμβουράκη


Σχόλια

Δημοσίευση σχολίου

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

Ακούμε και διαβάζουμε Μπέρτολντ Μπρεχτ για τη 13η συνάντηση μας

Διαβάζουμε, ακούμε, βλέπουμε Αλέξανδρο Παπαδιαμάντη για τη 17η συνάντηση

Γνωρίζουμε τον Λευκάδιο Χερν για τη 14η συνάντηση μας