Χριστούγεννα & Πρωτοχρονιά με Ντίκενς / 08-01-25, 18:00

Δεν υπάρχει καλύτερη εποχή να ασχοληθείς με τον Κάρολο Ντίκενς από τα Χριστούγεννα. Μέχρι να ξαναβρεθούμε, μετά τα Χριστούγεννα και την Πρωτοχρονιά, γνωρίζουμε καλύτερα τον κορυφαίο μυθιστοριογράφο που ανέδειξε η βικτωριανή Αγγλία, τον Κάρολο Ντίκενς. Η επόμενη συνάντηση μας θα γίνει την Τετάρτη 8/1 στις 18:00 στο Thessaloniki TechLab (Τσιμισκή 136 - νέο κτίριο ΧΑΝΘ). 

Εδώ βρίσκουμε συγκεντρωμένα τα βιβλία του που κυκλοφορούν ή κυκλοφόρησαν σε ελληνική μετάφραση: BIBLIONETΓια μια συνοπτική ματιά κυρίως σε αυτά που απευθύνονται σε ενήλικες αναγνώστες: ΝΤΙΚΕΝΣ: ΤΑ ΚΛΑΣΙΚΑ ΕΡΓΑ. Για τις φίλες και τους φίλους που διαβάζουν λογοτεχνία και στα αγγλικά θα βρουν τα έργα του ελευθέρα online: DICKENS ONLINE.

Αν αναρωτιέστε πως και από πού να ξεκινήσετε: Where to start with / A Millennial's Guide to Reading Dickens / for every type of reader / Ποιο μυθιστόρημα είναι το πιο Ντικενσιανό;

Φυσικά για τις ημέρες των Χριστουγέννων -μια ευκαιρία να γίνουμε πάλι παιδιά - ακούμε τη «Χριστουγεννιάτικη ιστορία» (πρωτότυπος τίτλος: «A Christmas Carol»). Στην Ελλάδα συνηθίζεται ευρέως και ο τίτλος «Το Πνεύμα των Χριστουγέννων» στις διάφορες διασκευές του έργου. Το ακούμε στα ελληνικά με αφήγητη τον Γρηγόρη Βαλτινό από το ΣΚΑΪ 100.3 (επιμέλεια Όλγα Λασκαράτου) ή στα αγγλικά από το BBC School Radio σε αφήγηση  Alan Smith.  Επίσης, διαβάζουμε σχετικά: Κάρολος Ντίκενς, ο influencer των Χριστουγέννων / Ο Ντίκενς και η επινόηση των Χριστουγέννων / Η σκοτεινή αλήθεια πίσω από τη χριστουγεννιάτικη εμμονή του Καρόλου Ντίκενς / Πώς ο Κάρολος Ντίκενς εμπνεύστηκε τον χαρακτήρα του τσιγκούνη Εμπενίζερ Σκρουτζ

Για κάτι διαφορετικό με χριστουγεννιάτικη πάλι ατμόσφαιρα ακούμε δύο χριστουγεννιάτικα διηγήματα του Καρόλου Ντίκενς: «Ιστορία του παιδιού» (1852) και «Ένα χριστουγεννιάτικο δέντρο» (1850) σε μετάφραση Μαρίας Μπλάνα από τις Μικρές Δεξαμενές Μελάνης (επιμέλεια και αφήγηση Αφροδίτη Κοσμά) και ακούμε εδώ μια πολύ ενδιαφέρουσα συνέντευξη της  μεταφράστριας: Αναλύσεις

Το κεντρικό μας όμως κείμενο το ακούμε και πάλι από το Τρίτο Πρόγραμμα στην εκπομπή Διαχρονικό Διαδίκτυο της Λένιας Ζαφειροπούλου, σε αφήγηση και μετάφραση του συγγραφέα Γιάννη Παλαβού. Πρόκειται για ταξιδιωτικές εντυπώσεις του Ντίκενς από την επίσκεψή του στη Ρώμη (1844-45) από το βιβλίο «Δύο εικόνες της Ρώμης» Κίχλη. Μέσα από αυτή τη μικρή δόση Ντίκενς αναδύεται στο μεγαλείο της η περιγραφική δεινότητα του συγγραφέα. Η συγκεκριμένη αφήγηση αφορά το καρναβάλι. Την ακούμε με τη συνοδεία  μουσικής του Στραβίνσκι ("Πουλτσινέλα").  

Μια άλλη αφήγηση αφορά την εκτέλεση με αποκεφαλισμό του Giovanni Vagnarelli, ο οποίος είχε καταδικαστεί για τη ληστεία και τη δολοφονία ενός προσκυνητή καθ' οδόν της προς τη Ρώμη (Charles Dickens—an eyewitness in Rome, 8/3/1845). 

Αν αγαπάτε τα ταξίδια εδώ παίρνετε ιδέες: Χάρτης Dickens - Pictures from Italy


πηγή: dickenslit.com                                                                   πηγή:writingroma.wordpress.com

Το ότι το υλικό μας είναι κυρίως ηχητικό προκύπτει όχι μόνο εξαιτίας διαθεσιμότητας, αλλά και επειδή η παράδοση της μεγαλόφωνης ανάγνωσης ήταν μια σημαντική κοινωνική δραστηριότητα κατά τους βικτωριανούς χρόνους. Ετοιμαστείτε λοιπόν για ακροάσεις και στη συνάντηση μας! Πέρα λοιπόν από τις αναγνωστικές μας εντυπώσεις στην πρώτη συνάντηση της χρονιάς, καλούμαστε να ανακαλύψουμε μαζί τη γοητεία της μεγαλόφωνης ανάγνωσης, να διαβάσουμε μαζί κείμενα του Ντίκενς. 

Συμφώνα με μελετητές ο τρόπος γραφής του Ντίκενς επηρεάστηκε σημαντικά από τη βικτοριανή πρακτική της προφορικής αφήγησης, στην οποία και ο ίδιος ο συγγραφέας επιδόθηκε τόσο ιδιωτικά όσο και δημόσια. Να σημειωθεί ότι κατά τη διάρκεια της τελευταίας δεκαετίας της ζωής του, ο Ντίκενς ταξίδεψε σε πολλές πόλεις των Ηνωμένων Πολιτειών και σε όλη την Αγγλία για μια σειρά από sold-out δημόσιες αναγνώσεις δικών του έργων. Γεννημένος διασκεδαστής, γέμιζε τη σκηνή χωρίς σκηνικά και κοστούμια, με αλλαγές φωνής, με χειρονομίες, με φωνητική έκφραση ζωντανεύοντας ένα πλήθος χαρακτήρων. Έβγαζε τότε περισσότερα χρήματα από τις αναγνώσεις παρά από το γράψιμο. Φρόντιζε όμως πάντα να υπάρχουν θέσεις διαθέσιμες σε τιμές για την εργατική τάξη (ενδεικτικά: 1858 Reading Tour of Britain). Για περισσότερα:  Explore Charles Dickens' amateur acting and public reading career

Ο Μαρκ Τουέιν είδε τον Ντίκενς τον Ιανουάριο του 1868 στο Steinway Hall στη Νέα Υόρκη και έγραψε αυτό το κείμενο: Mark Twain Reviews Charles Dickens. Ο Τουέιν ήταν τότε 32 ετών, ο Ντίκενς 55 ετών.

Γιατί ο Κάρολος Ντίκενς μάς αφορά όλους; Αν αναρωτιέστε Γιατί να διαβάσετε τον Τσαρλς Ντίκενς δείτε το βίντεο TedEd (διαθέσιμο με ελληνικούς υπότιτλους) του Iseult Gillespie,σε σκηνοθεσία Compote Collective ή διαβάστε το άρθρο Γιατί ο Κάρολος Ντίκενς μάς αφορά όλους; Μια πολύ ολοκληρωμένη συνοπτική παρουσίαση του συγγραφέα βλέπουμε στο LITERATURE- Charles Dickens (για ελληνικούς υπότιτλους δοκιμάστε την αυτόματη μετάφραση) και διαβάζουμε στο www.peri-grafis.net 

Σχετικά με την κοινωνική διάσταση του έργου του Ντίκενς διαβάζουμε: How Charles Dickens Helped the English Get Fresh Air | HISTORY / Κοινωνικά προβλήματα, κοινωνική πολιτική  και λογοτεχνία (Ντίκενς) στην Βρετανία  κατά τον 19ο αιώνα. Επίσης, προτείνεται η ακρόαση του  Γιώργου Κοτοπούλη, οποίος μας μεταφέρει κάτι από όσα έγραψε ο Όργουελ για τον Ντίκενς: Στοιχεία για την αγορά του χαλκού (από 10:30 έως 31:46). Για περισσότερα: ΚάρολοςΝτίκενς: Η φτώχεια και η κοινωνική αδικία της εποχής του, έτσι όπωςαντανακλώνται στους ήρωες και στο έργο του (Μεταπτυχιακή Διπλωματική Εργασία)

Εδώ βρίσκουμε τη μουσική μας λίστα: Spotify - Nτίκενς  

ΕΠΙΛΕΟΝ ΥΛΙΚΟ ΠΡΟΣ ΕΞΕΡΕΥΝΗΣΗ:

Καλές αναγνώσεις, καλές ακροάσεις, χαρούμενες γιορτές!

Για πληροφορίες σχετικά με το δίκτυο: 
Χριστίνα Βουμβουράκη ( blealoni.thessaloniki@gmail.com / 6941556689 )
και αν είστε χρήστες του facebook: μπλε αλώνι

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

Μπλε αλώνι στην καρδιά του Ζαγορίου, στο θέατρο «Αλώνι» της «επέκεινα χώρα» / Τετάρτη 21 Αυγούστου

Διαβάζουμε και ακούμε Όμηρο για την 20η μας συνάντηση

Λίγα λόγια για το βιβλιο-περίπτερο του Μακρυχωρίου. Γιατί μας έκλεψε την καρδιά;